AVVERTENZE PER I LETTORI

LURE BUILDING & LURE FISHING AROUND THE WORLD

Visualizzazione post con etichetta PNG. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta PNG. Mostra tutti i post

mercoledì 4 ottobre 2017

PNG BLACK BASS, THE QUEST FOR MY DREAM FISH

Fin da piccolo, da quando ho sentito parlare di questo pesce in certe riviste e mi sono accattato i primi vhs australiani al riguardo, ho sempre desiderato incontrare il Papuan Black Bass, alias Lutjanus goldiei, non un vero e proprio bass ma uno snapper che si diverte a abitare in fiumi e estuari di quell'angolo di mondo che comprende Borneo, Nuova Guinea e poche altre isolette.
L'occasione si è materializzata a Settembre, con un viaggio carico di incognite che ci ha portato al sistema del fiume Kerema, nella provincia del golfo della Papua, a circa 5 ore di strada sconnessa dalla capitale Port Moresby.
Un posto ove fino a pochi decenni fa le tribù avevano abitudini guerriere e cannibali ed ove, pur nell'era moderna, la civilizzazione e il confort non sono quelli che ci aspetteremmo in ottica europea; usanze e abitudini locali sono ancora molto accese e si vive secondo le volontà delle tribù che effettivamente possiedono i diritti su fiumi e terre emerse. Gente comunque molto ospitale, orgogliosa e rispettosa.

Since I was a kid, since when I first heard about this fish in the magazines and I bought the few vhs available from Australia, I always dreamt to tangle with Pauan Black Bass, Lutjanus goldiei for the science, not a true bass but rather a big snapper that inhabits the rivers and estuaries of that corner of the world that include Borneo, Papua and few minor islands.
It all become reality last September, with a trip full of unknown aspects that lead us to the Kerema river system in the Gulf province of PNG, after 5 hours of terrible road from the capital Port Moresby.
A place where, until few decades ago, the tribes were warriors with the cannibal habit of eating the killed enemies. Even in modern age, civilization and confort are not what we are used to, local uses and traditions are proudly kept alive and we must still comply to local people will as they keep the rights over the rivers and the dry land. We indeed found local people very hospitable and kind, but still proud of their life style and deserving our full respect.








Nella settimana di pesca siamo stati un po' sfortunati per le condizioni delle acque, pescabili ma che risentivano delle piogge fuori stagioni sulle montagne, il colore del fiume non ci ha aiutato molto, riducendo ulteriormente la strike zone di un pesce già poco incline a muoversi per lunghi inseguimenti dell'esca. Abbiamo comunque esplorato ogni angolo del labirinto di fiumi e canali, andando anche in posti piuttosto difficili da raggiungere, sotto l'occhio della fauna locale.

We've been a somewhat unlucky about river conditions, as some out of season rains in the mountain area made the waters murky, shrinkening the strike zone of a fish that already is not famous for long chases of the lures. We explored all the most remote corners, places sometimes not easy reach, under the eye of local fauna.






E' stata pesca dura, più facile verso l'estuario grazie all'acqua marina pulita che entrava con la marea, ed infatti hanno predominato i barramundi anche con taglie decisamente elevate, molti pesci sopra il metro con il big dell'amico Salimi di 129 cm, un pesciotto sui 25 kg per capirci :)

It was hard fishing, easier in the estuary area due to the clean saltwater coming in with the tide, and in fact we had plenty of barramundi, even in big sizes; lot of fishes over one meter with the big one by friend Salimi with 129 cm of lenght, a 25 kilos "alevin" just to figure it :D













Oltre ai barra sono sbucati altri predatori, fingermark, mangrove jacks, estuary cod, abbiamo visto pure i GT in caccia ben dentro all'estuario, cosa da approfondire in un'altra occasione magari..

Aside from barras, we caught other species like fingermark breams, mangrove jacks and estuary cods, we even saw GTs hunting on topwater well inside the estuary, a thing to better explore next time maybe.







E, dulcis in fundo, nel vero senso della parola dato che ho preso il mio esemplare solo l'ultimo giorno, l'agognato Black Bass.

And finally, as I got my fish only on the last day, the most sought after Black Bass.




Ne sono usciti solo una manciata purtroppo, viste le condizioni del fiume mi ritengo anche fortunato non essendo comunque una pesca facile; l'amico Fabio deve lamentare la perdita di un colosso che lo ha polverizzato con quella che pensava fosse una frizione ben chiusa sul suo Stella... tocca riprovarci.
A pensare indietro l'esperienza è piaciuta a molti di noi, e l'intenzione è di tornare, magari con una situazione migliore, per incontrare i giganti verdi per cui questo fiume è famoso.

We caught only a handful of basses, despite the murky waters; I think I was lucky as the fishing is not the easiest one even in normal situation; we made thousands of casts and kept trying hard until we had our reward; my friend Fabio is still regretting the monster that blown him away on what he thought to be a closed drag on his Stella... we will have to try again.
Looking back, most of us liked the experience, and the intention is to come back in future, hopefully with ideal conditions, to meet the giants that made this river famous.


venerdì 24 marzo 2017

PAPUAN BASS: SEARCHING FOR MY DREAM FISH

Laggiù nella terra dei cannibali, in fiumi remoti nella jungla, nuota un pesce che per me costituisce un feticcio da almeno 30 anni, fin dalla prima volta di cui ne sentii parlare, ovvero il Papuan Black Bass, o Lujanus goldiei per la scienza.
Nulla ha in realtà a che fare col nostro di Black Bass, è piuttosto uno snapper oversize, praticamente una cubera verde che ha eletto a dimora le acque dolci infestate di ostacoli di quella parte di mondo, ritenuto da molti uno dei pesci più distruttivi in rapporto alla taglia nei confronti delle nostre attrezzature.
Le dimensioni importanti, record superiori ai 20 kg e taglia potenziale superiore ai 30, la sua forza bruta, e la tendenza a adorare gli alberi sommersi, portano a usare trecciati da minimo 50 libbre ma anche 100 e più, e ciò nonostante, le percentuali di pesci portati in barca restano relativamente basse specie per gli esemplari significativi; ancorette SW aperte, fili spezzati, canne rotte e mulini sgranati sono infatti all'ordine del giorno.

Down there in cannibals land, in remote jungle rivers, swims a fish that has been a dream for me for the last 30 years, since I first read about it on te magazines; it is the Papuan Black Bass, Lutjanus goldiei for byologists.
Despite the name it has nothing to share with our common Largemouth Black Bass, being rather a oversized snapper, a kind of green Cubera that elected as home the freshwaters in that part of the world and it is considered by many one of the most destructive fishes for our tackle in relation to its size.
It can grow very big, with records well over 20 kilos and a potential size of more than 30; its brute strenght and the attitude to find a shelter in sunken trees oblige to the choice of minimum 50 lbs line, better 100 or even more, and even with such strong braids the percentage of fishes brought to the boat can be dramatically low, especially for the big ones: open SW hooks, snapped braids, broken rods and stripped reels can happen often.

Al panorama possiamo anche aggiungere una buona compagnia di animaletti interessanti, dai barramundi extra large, davvero extra large, ai queensland grouper o estuary cod, a talvolta qualche esemplare di GT che ha il vizio di risalire gli estuari anche per tratti importanti.
Insomma il mio incubo preferito!
Quest'anno a settembre finalmente abbiamo prenotato con Sportfishing PNG per il Kerema River, nella provincia del Golfo a ovest di port Moresby, sistemazione in lodge, belle barche attrezzate e non piroghe, e acque che hanno dato il corrente record IGFA di poco più di 47 libbre.

We can add to the party a good company of interesting critters, from XL barramundi, truly XL ones, Queensland Groupers aka Estuary Cod, and sometimes some big GTs that gets lost upriver from the estuary. Practically my favourite nightmare!
This year in september we have finally reserved our adventure with Sportfishing PNG on the Kerema River, Gulf province, west of Port Moresby; lodge accomodation, nice and well equipped boats instead of canoes like in some other places, and waters that have given the current Igfa record of slightly more than 47 lbs.

Attrezzatura per me sarà un Ripple Fisher custom ancora da definire e una Deps Huge Custom h3n-62f, mulinelli Daiwa Ryoga Shrapnel e probabilmente Shimano Tranx 401, come trecciato un tranquillo PE8 per cominciare, e via a pitchare crank oversize tra mangrovie, rami e canneti.

My choosen tackle will be a custom Ripple Fisher yet to define and a Deps Huge Custom h3n-62f, Daiwa Ryoga Shrapnel and possibly Shimano Tranx 401 as reels and PE8 braid to begin piching big cranks among mangroves, reeds and logs.

Se a qualche pescatore avventuroso interessasse unirsi a noi, il gruppo c'è già ma abbiamo un ultimo posto libero volendo, la data è dal 8 al 14 settembre, ovviamente in PNG; per ogni info alleslures@yahoo.it

If any adventurous angler would like to join us, the group is already formed but we still have one vacancy, dates are 8th to 14th September, obviously in PNG; for any info please write me at alleslures@yahoo.it








Pictures Courtesy of Jia An Ng of Sportfishing PNG.