AVVERTENZE PER I LETTORI

LURE BUILDING & LURE FISHING AROUND THE WORLD

Visualizzazione post con etichetta black bass. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta black bass. Mostra tutti i post

lunedì 11 novembre 2019

WEEDLESS JIGS FOR BIG PREDATORS

La mia storia di pescatore  spinning è nata col bass, quello largemouth per capirci, tanti anni fa, il primo contatto con i classici jigs da flipping e pitching si perde negli anni '80 ed è stato subito amore per la capacità di arrivare ovunque, specialmente nel fitto degli ostacoli, e la propensione per attrarre pesci di taglia. Oltre ai bass si fecero presto vivi i lucci e qualche altro pesce occasionale.
Con l'arrivo del siluro l'uso di tale artificiale mi ha dato subito soddisfazioni, ma anche difficoltà legate agli ami generalmente piccoli e leggeri di cui erano armati i classici, non adatti spesso a combattere pesci di taglia notevole.

My fishing career as lure tosser was born with the Black Bass, the largemouth one, many years ago and first contact with flipping and pitching jigs dates back to the 80s; I soon loved them as they can reach everywhere especially in wood and weeds, and because of their appeal to big size fishes.
Not only bass as pikes were quickly in the game, big sizes too, and some other very occasional fish.
When wels catfishes became well present in our waters I soon used the jig to target them; I had lot of catches but also some difficulties and lost big fishes due to the relatively light and small hooks in a lure projected for other tasks.



Si trattava di trovare quei pochi modelli con amo oversize e magari pesi fino all'oncia o più, ed ho risolto con le testine Jigzilla della Gambler, da dressare con skirt a piacere, uno o due a seconda del volume che vogliamo ottenere; in foto si può vedere la differenza con la testina tradizionale seppure armata di 5/0.

I had to search for very few models with oversized hooks and I finally solved with Gambler Jigzilla heads, to be dressed with one or two skirts depending on the volume we need; in the pic below the difference with a "big" 5/0 bass jighead is evident.


Il trailer gioca spesso un ruolo determinante, a seconda delle situazioni i pesci preferiscono nettamente una vibrazione e un volume differente, le mie scelte vanno dal classico shad, adoro i Keitech Swing Impact Fat da 5.8", ai grub sia a coda singola che doppia, alle creature, le mie preferite quelle di Gary Yamamoto, a, talvolta, vermi dritti e piatti.

Trailer choice is fundamental, depending on situations fishes prefere different vibrations and size, my choices span from the classic shad tails , Keitech Swing Impact Fat in 5.8" size is my fav, to single or twin tailed grubs, to creatures, love the Gary Yamamoto one, to, sometimes, big straight and flat worms.




Peso della testa, quantità di skirt e dimensione del trailer li scelgo in relazione al tipo di recupero che voglio, se un'azione di nuoto a mezz'acqua o caduta lenta o se un'azione di bottom tumping ovvero recupero attivo a contatto del fondo ove l'esca si alza e cade impattando gli ostacoli in modo rumoroso. Anche l'aggiunta di un rattler, sia esterno che interno alla soft plastic è una cosa che valuto di volta in volta a seconda dell'attività dei pesci, della sospettosità degli stessi e  del colore dell'acqua.

Head weight, bulkness of skirt and size of the trailer are choosen depending the type of retrieve I want, from midwater swim, slow fall or active bottom bumping with heavy and noisy impacts on the rocks and sand. Adding a trailer is an option too, either external or hidden in the soft plastic; just consider it well depending on level of activity and waryness of the fishes and color of the water.

Oltre ai soliti noti escono spesso specie inaspettate che attaccano aggressivamente il jig, nelle mie acque in particolare barbi europei e aspi.

I caught more species on them beside the usual suspects, with asps and barbels frequent on my line while looking for cats.




Come attrezzatura per me canna da casting tutta la vita, Yamaga Blanks Glazer e Xtremo abbinate a Shimano Scorpion 1501 o Curado 301, trecciato da almeno 40 libbre e terminale in nylon morbido da 100 libbre circa per resistere alle abrasioni del fondale.

My tackle of choice is baitcasting, of course, for me Yamaga Blanks Glazer and Xtremo paired with Shimano Scorpion 1501 and Curado 301 are  perfect; braid of at least 40 lbs and nylon leader of about 100 lbs to withstand bottom and obstacle abrasion.

Di recente sto sperimentando questo approccio con i predatori esotici, per ora voto positivo col trairao, mi riservo di provarlo anche con barramundi, papuan bass, snakehead e pesci gatto di varie razze.. vedremo, stay tuned. 

Lately I am experimenting this approac with exotic predators, thumbs up with trairao, I wish to try it soon with barramundi, papuan bass, snakehead and assorted catfishes.. stay tuned.



martedì 10 ottobre 2017

SERIOUS HOOKS ON SMALL LURES FOR CASTING GAME ?

Argomento difficile, non è una situazione da tutti i giorni dover lanciare piccole esche con attrezzatura pesante nell'ordine delle 40-80 libbre, a parte forse la pesca al tonno, meno che meno con attrezzatura da casting.

Tricky topic, not an everyday situation to have to cast small lures with heavy tackle up to PE6, with the exception maybe of tuna fishing, even more unusual with baitcasting tackle.


Mi ci sono trovato spesso pescando nelle mangrovie di Cuba a snook e snappers, o, un mesetto fa, in Papua insidiando barramundi e niugini bass, come pure nelle acque di casa per insidiare i siluri.
Dato per assodato che la maggior parte di crankbait e topwater adatti a questo giochino nascono per altri pesci, e di conseguenza sono dotati di ancorette decisamente deboli per le nostre intenzioni, non è sempre facile trovare dei sostituti extrastrong: troppo grandi e pesanti e roviniamo l'azione dell'artificiale, non abbastanza tosti e cederanno sotto le trazioni violente delle prede.

It happened to me while fishing Cuban mangroves for snooks and snappers, or a month ago in PNG to search for barramundi and black bass, and even in my home waters when after wels catfish..
Considering that most crankbaits and topwaters suitable for these games are in reality projected for less demanding fishing actions, it is normal they sport way too weak hooks for our targets, and it is not always easy to find X-strong replacements: too big and heavy and lure action is ruined, not strong enough and they will fail under heavy pull.


In situazioni non troppo estreme mi sono trovato bene con vari modelli di ancorette, Owner ST66, Gamakatsu SPXH, BKK RaptorZ tra tutti; però, oltre il limite delle 50 libbre e con bocche particolarmente robuste ho avuto aperture a ripetizione di detti modelli.

In not too extreme cases, several models of trebles have done a good job for me: Owner ST66, Gamakatsu SPXH, BKK RaptorZ among my favorites; but beyond the limit of about 50 lbs braid and with fishes with hard and powerful mouths, they too often opened up.

2 bkk and one gama opened on barramundi
Necessario quindi ripiegare sugli ami singoli, meglio con occhiello inline. Ho usato spesso i Decoy JS1, Owner S-125 Plugging Singles, Gamakatsu 55BL e di recente BKK Diablo.
A parità di peso e ingombro la struttura del singolo è risultata decisamente più robusta e difficile da aprire.

I have been obliged to resort to single hooks, inline models worked best for me. I used often Decoy JS1, Owner S-125 Plugging Singles, Gamakatsu 55BL and more recently BKK Diablo hooks.
Considering same weight and presence of trebles, the single hook structure is a lot stronger and hard to open.


Da sx BKK Diablo, Gama 55BL, Owner S-125, Decoy JS1
Su esche particolarmente ridotte e volendo comunque un amo grande, ho talvolta risolto armando solo la coda, per i siluri ha funzionato molto bene, per altri pesci mi riservo ulteriori prove.

When I wanted to use very small lures and a relatvely big hook, like when chasing catfishes, I sometimes used just one single in the tail rather than two of them on both eyelets... I just want to test more this solution with other species of fishes.

Non tutti comunque mi hanno parimenti soddisfatto e quelle che riporto sono le mie personalissime considerazioni emerse in pesca; non amo molto la struttura dei Decoy ( e di tutti quelli che si rifanno a tale forma ), trovo che sia piuttosto scarso come capacità di allamata rispetto agli altri per la posizione troppo disassata dell'occhiello; discorso analogo per gli owner che si comportano un po' meglio ma hanno forse un'ampiezza disponibile alla ferrata un po' troppo limitata; molto molto validi i Gama, forse i miei preferiti, anche in virtù dell'assenza di ardiglione; risultati molto buoni anche con i BKK, la cui curva ampia unita all'occhiello ridotto mi hanno consentito ottime ferrate.

Anyway, not all the mentioned models have been equally satisfactory, but consider what I write as the fruit of very personal considerations based on my own experience.; I don't love much Decoy structure ( and of other brands with same shape ), I feel it doesn't hook very well compared to others, maybe due to the out of line eye that oblige the hook to a strange angle; similar thing for S-125, a little better hooking but with relatively small gap to bite in the fish jaws; the Gama  have resulted very good, possibly my favorites, and being barbless I consider this a positive plus; and I had really positive results with Diablos that have a nice combination between ample curve and small eye that allow for very good hookups. 

Papuan Black Bass on Gama 55BL

BKK on barra
A conti fatti il rapporto di strike/catture portate a termine è stato decisamente superiore con i giusti singoli rispetto alle ancorette, dubito che tornerò indietro in futuro.

All considerated, the strike to catch ratio has been a lot better with the right singles, and I doubt I will be backward on this path in future.


Again barra with BKK, small one just pinned on tip of jaw, but it held.


mercoledì 4 ottobre 2017

PNG BLACK BASS, THE QUEST FOR MY DREAM FISH

Fin da piccolo, da quando ho sentito parlare di questo pesce in certe riviste e mi sono accattato i primi vhs australiani al riguardo, ho sempre desiderato incontrare il Papuan Black Bass, alias Lutjanus goldiei, non un vero e proprio bass ma uno snapper che si diverte a abitare in fiumi e estuari di quell'angolo di mondo che comprende Borneo, Nuova Guinea e poche altre isolette.
L'occasione si è materializzata a Settembre, con un viaggio carico di incognite che ci ha portato al sistema del fiume Kerema, nella provincia del golfo della Papua, a circa 5 ore di strada sconnessa dalla capitale Port Moresby.
Un posto ove fino a pochi decenni fa le tribù avevano abitudini guerriere e cannibali ed ove, pur nell'era moderna, la civilizzazione e il confort non sono quelli che ci aspetteremmo in ottica europea; usanze e abitudini locali sono ancora molto accese e si vive secondo le volontà delle tribù che effettivamente possiedono i diritti su fiumi e terre emerse. Gente comunque molto ospitale, orgogliosa e rispettosa.

Since I was a kid, since when I first heard about this fish in the magazines and I bought the few vhs available from Australia, I always dreamt to tangle with Pauan Black Bass, Lutjanus goldiei for the science, not a true bass but rather a big snapper that inhabits the rivers and estuaries of that corner of the world that include Borneo, Papua and few minor islands.
It all become reality last September, with a trip full of unknown aspects that lead us to the Kerema river system in the Gulf province of PNG, after 5 hours of terrible road from the capital Port Moresby.
A place where, until few decades ago, the tribes were warriors with the cannibal habit of eating the killed enemies. Even in modern age, civilization and confort are not what we are used to, local uses and traditions are proudly kept alive and we must still comply to local people will as they keep the rights over the rivers and the dry land. We indeed found local people very hospitable and kind, but still proud of their life style and deserving our full respect.








Nella settimana di pesca siamo stati un po' sfortunati per le condizioni delle acque, pescabili ma che risentivano delle piogge fuori stagioni sulle montagne, il colore del fiume non ci ha aiutato molto, riducendo ulteriormente la strike zone di un pesce già poco incline a muoversi per lunghi inseguimenti dell'esca. Abbiamo comunque esplorato ogni angolo del labirinto di fiumi e canali, andando anche in posti piuttosto difficili da raggiungere, sotto l'occhio della fauna locale.

We've been a somewhat unlucky about river conditions, as some out of season rains in the mountain area made the waters murky, shrinkening the strike zone of a fish that already is not famous for long chases of the lures. We explored all the most remote corners, places sometimes not easy reach, under the eye of local fauna.






E' stata pesca dura, più facile verso l'estuario grazie all'acqua marina pulita che entrava con la marea, ed infatti hanno predominato i barramundi anche con taglie decisamente elevate, molti pesci sopra il metro con il big dell'amico Salimi di 129 cm, un pesciotto sui 25 kg per capirci :)

It was hard fishing, easier in the estuary area due to the clean saltwater coming in with the tide, and in fact we had plenty of barramundi, even in big sizes; lot of fishes over one meter with the big one by friend Salimi with 129 cm of lenght, a 25 kilos "alevin" just to figure it :D













Oltre ai barra sono sbucati altri predatori, fingermark, mangrove jacks, estuary cod, abbiamo visto pure i GT in caccia ben dentro all'estuario, cosa da approfondire in un'altra occasione magari..

Aside from barras, we caught other species like fingermark breams, mangrove jacks and estuary cods, we even saw GTs hunting on topwater well inside the estuary, a thing to better explore next time maybe.







E, dulcis in fundo, nel vero senso della parola dato che ho preso il mio esemplare solo l'ultimo giorno, l'agognato Black Bass.

And finally, as I got my fish only on the last day, the most sought after Black Bass.




Ne sono usciti solo una manciata purtroppo, viste le condizioni del fiume mi ritengo anche fortunato non essendo comunque una pesca facile; l'amico Fabio deve lamentare la perdita di un colosso che lo ha polverizzato con quella che pensava fosse una frizione ben chiusa sul suo Stella... tocca riprovarci.
A pensare indietro l'esperienza è piaciuta a molti di noi, e l'intenzione è di tornare, magari con una situazione migliore, per incontrare i giganti verdi per cui questo fiume è famoso.

We caught only a handful of basses, despite the murky waters; I think I was lucky as the fishing is not the easiest one even in normal situation; we made thousands of casts and kept trying hard until we had our reward; my friend Fabio is still regretting the monster that blown him away on what he thought to be a closed drag on his Stella... we will have to try again.
Looking back, most of us liked the experience, and the intention is to come back in future, hopefully with ideal conditions, to meet the giants that made this river famous.